<div><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Hello</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">McTim</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Alice</span><br>

<span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">I</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">agree with you</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">concern</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">as</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">so</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Alice</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">must</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">IGFs</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">national and</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">sub</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">​​regions are more</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">dynamic</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in order to</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">supply</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">exchange of</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">experience</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Africa</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">at</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> IGF <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Panfrican</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">But</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">there</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">are</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">also</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">possibility</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">from</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">IGF</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Panafrican to</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">initiate or</span> to <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">strengthen</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">national</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">subregional</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">IGF</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">However</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">during</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">second</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">phase of</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">IGF</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">, Africa</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">must</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">be</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">very present</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">For this</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">reason</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">I</span> a<span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">gree</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">with</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">you</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to ensure that</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">national</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">subregional</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">IGF</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">should</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">be more</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">active.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">The</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">West</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Africa</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">East Africa</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">have</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">already</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">proven themselves</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">An</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">example</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to follow.</span></div>


<div><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"><span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">But</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">it</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is necessary that in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">this</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">process,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">regional and subregional</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">organizations</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">such as</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">ADB</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">ECCAS</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">ECOWAS</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">COMESA</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">...</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">just to</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">name a few</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">can</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">also</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">participate</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">regional</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and Panafricain</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">IGF</span> <span class="hps" title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">appropriate level .</span> 
<div id="gt-res-tools" class="g-section">
<div style="DISPLAY: none" id="gt-res-listen" class="gt-icon-c" tabindex="0"><span class="gt-icon gt-icon-listen-off"></span><span class="gt-icon-text"> </span></div></div></span></div>
<div>SCHOMBE BAUDOUIN<br><br>*COORDONNATEUR DU CENTRE AFRICAIN D'ECHANGE CULTUREL (CAFEC)<br> ACADEMIE DES TIC<br>*COORDONNATEUR NATIONAL REPRONTIC<br>*MEMBRE FACILITATEUR GAID AFRIQUE<br>*AT-LARGE MEMBER (ICANN)<br>

*NCUC/GNSO MEMBER (ICANN)<br> <br>Téléphone mobile:+243998983491<br>email                  : <a href="mailto:b.schombe@gmail.com" target="_blank">b.schombe@gmail.com</a></div>
<div>skype                 : b.schombe<br>blog                    : <a href="http://akimambo.unblog.fr/" target="_blank">http://akimambo.unblog.fr</a><br>Site Web             : <a href="http://www.ticafrica.net/" target="_blank">www.ticafrica.net</a><br>

 </div><br><br><br>
<div class="gmail_quote">2011/4/21 <span dir="ltr"><<a href="mailto:alice@apc.org">alice@apc.org</a>></span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" class="gmail_quote">Good question McTim.<br>I think the priority should be to first ensure meaningful participation at the national and sub regional processes,  then perhaps we can begin to think about a panafrican one. But let's flesh out what the objectives of the Africa IGF would be at this stage.<br>

<br>Best<br>Alice<br>
<div>
<div></div>
<div class="h5">-----Original Message-----<br>From: McTim <<a href="mailto:dogwallah@gmail.com">dogwallah@gmail.com</a>><br>Sender: kictanet-bounces+alice=<a href="http://apc.org/" target="_blank">apc.org</a>@<a href="http://lists.kictanet.or.ke/" target="_blank">lists.kictanet.or.ke</a><br>

Date: Thu, 21 Apr 2011 12:29:23<br>To: <<a href="mailto:alice@apc.org">alice@apc.org</a>><br>Cc: KICTAnet ICT Policy Discussions<<a href="mailto:kictanet@lists.kictanet.or.ke">kictanet@lists.kictanet.or.ke</a>><br>

Subject: [kictanet] Fwd: [AfrICANN-discuss] Africa IGF<br><br>Listers,<br><br>We have a version for EA, and one for WA, so do we really need a<br>Pan-African IGF?<br><br>--<br>Cheers,<br><br>McTim<br>"A name indicates what we seek. An address indicates where it is. A<br>

route indicates how we get there."  Jon Postel<br><br><br>---------- Forwarded message ----------<br>From: Anne-Rachel Inné <<a href="mailto:annerachel@gmail.com">annerachel@gmail.com</a>><br>Date: 2011/4/21<br>

Subject: [AfrICANN-discuss] Africa IGF<br>To: <a href="mailto:africann@afrinic.net">africann@afrinic.net</a><br>Cc: Nnenna <<a href="mailto:nne75@yahoo.com">nne75@yahoo.com</a>><br><br><br>FYI, please copy any remarks to Nnenna. best<br>

<br><br><a href="https://docs.google.com/document/d/1Yq7ww5X6jZ9X4yu3SGiJs9SdmpKxTbqpgeUlc15Ql1k/edit?hl=en&authkey=CMT0mb4O&pli=1#" target="_blank">https://docs.google.com/document/d/1Yq7ww5X6jZ9X4yu3SGiJs9SdmpKxTbqpgeUlc15Ql1k/edit?hl=en&authkey=CMT0mb4O&pli=1#</a><br>

<br><br>--<br>Anne-Rachel Inne<br><br>_______________________________________________<br>AfrICANN mailing list<br><a href="mailto:AfrICANN@afrinic.net">AfrICANN@afrinic.net</a><br><a href="https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo.cgi/africann" target="_blank">https://lists.afrinic.net/mailman/listinfo.cgi/africann</a><br>

<br>_______________________________________________<br>kictanet mailing list<br><a href="mailto:kictanet@lists.kictanet.or.ke">kictanet@lists.kictanet.or.ke</a><br><a href="http://lists.kictanet.or.ke/mailman/listinfo/kictanet" target="_blank">http://lists.kictanet.or.ke/mailman/listinfo/kictanet</a><br>

<br></div></div>Unsubscribe or change your options at <a href="http://lists.kictanet.or.ke/mailman/options/kictanet/alice%40apc.org" target="_blank">http://lists.kictanet.or.ke/mailman/options/kictanet/alice%40apc.org</a><br>


<div>
<div></div>
<div class="h5"><br>The Kenya ICT Action Network (KICTANet) is a multi-stakeholder platform for people and institutions interested and involved in ICT policy and regulation. The network aims to act as a catalyst for reform in the ICT sector in support of the national aim of ICT enabled growth and development.<br>

<br>KICTANetiquette : Adhere to the same standards of acceptable behaviors online that you follow in real life: respect people's times and bandwidth, share knowledge, don't flame or abuse or personalize, respect privacy, do not spam, do not market your wares or qualifications.<br>

_______________________________________________<br>kictanet mailing list<br><a href="mailto:kictanet@lists.kictanet.or.ke">kictanet@lists.kictanet.or.ke</a><br><a href="http://lists.kictanet.or.ke/mailman/listinfo/kictanet" target="_blank">http://lists.kictanet.or.ke/mailman/listinfo/kictanet</a><br>

<br>Unsubscribe or change your options at <a href="http://lists.kictanet.or.ke/mailman/options/kictanet/b.schombe%40gmail.com" target="_blank">http://lists.kictanet.or.ke/mailman/options/kictanet/b.schombe%40gmail.com</a><br>

<br>The Kenya ICT Action Network (KICTANet) is a multi-stakeholder platform for people and institutions interested and involved in ICT policy and regulation. The network aims to act as a catalyst for reform in the ICT sector in support of the national aim of ICT enabled growth and development.<br>

<br>KICTANetiquette : Adhere to the same standards of acceptable behaviors online that you follow in real life: respect people's times and bandwidth, share knowledge, don't flame or abuse or personalize, respect privacy, do not spam, do not market your wares or qualifications.<br>

</div></div></blockquote></div><br>